In Shaa Allah atau Insya-Allah?

Tersebar dalam Facebook menyatakan tulisan Insya-Allah ialah salah. Sepatutnya perlu ditulis In shaa Allah. Betulkah perkara ini?

Jika di Malaysia, kita akan merujuk kepada Dewan Bahasa Pustaka kerana pihak ini yang bertanggungjawab untuk menterjemahkan atau transliterasi Arab-Melayu dan apa sahaja yang berkaitan dengan Bahasa Melayu.

insya-Allah jika diizinkan Allah. Kamus Pelajar Edisi Kedua

insya-Allah jika diizinkan Allah. Kamus Pelajar

insya-Allah jika diizinkan Allah. Kamus Dewan Edisi Empat

Sila rujuk laman web berikut:

PRPM

Di Malaysia kita sudah sedia maklum, apabila ditulis Insya Allah ataupun Insha Allah ertinya jika diizinkan Allah. Sepatutnya tiada masalah tentang perkara ini. Walau bagaimanapun, dalam kalimah arab ia akan menjadi satu masalah apabila ditulis إنشاء الله yang bermaksud mencipta Allah. Sepatutnya ditulis إن شاء الله yang bermaksud sekiranya dikehendaki Allah.

Dalam tulisan rumi, kita tiada masalah yang timbul sebab pakar bahasa Dewan Bahasa dan Pustaka telah mengesahkan tulisan Insya Allah itu bermakna – Dengan Izin Allah.

Berhati-Hati Menuliskan Wallahu A’lam

Pertamanya, jemput ‘Like’ page blog ini di Facebook.

Penulis artikel keagamaan (Islam) atau media Islam lazimnya mengakhiri tulisan dengan kalimat Wallahu a’lam yang ertinya: “Dan Allah lebih tahu atau yang Maha Tahu/ Maha Mengetahui. Sering ditambah dengan bish-shwabi menjadi Wallahu a’lam bish-shawabi.

Hal itu bagi menunjukkan bahawa Allah yang Maha Tahu atau lebih tahu segala sesuatu dari kita. Hanya Allah yang Maha Benar dan Pemilik Kebenaran Mutlak.

Continue reading Berhati-Hati Menuliskan Wallahu A’lam